Multiple Translations

 

The practice of retranslating works from the past and the present has been and will be a natural part of literary activities. Multiple translations constitute an important pedagogical tool to revitalize the act of reading and interpreting, to bring students and readers back into the dynamics of the original text, and to make the act of reading once again an enjoyable one. The various interpretive perspectives that multiple translations bring to a text will engage the reader to participate in a literary work rather than to merely to describe it. In this sense, the study of multiple translations substantially enlarges the interpretive process and perspectives that readers bring to the text.